ENGLISH
首页    |    法律顾问   |   知识产权    |    诉讼仲裁    |   国际贸易    |    外商投资    |   境外投资   |    涉外婚姻    |    投资移民    |    联系我们

申琳昌律师,高级合伙人

上海普若律师事务所

17701602717

attorneys.sh@gmail.com

上海市浦东新区张杨路707号25楼

Shanghai-Attorney

 
业务资讯
中巴自贸协定补充协议附件:经济区一揽子优惠政策
发布日期:2008-10-17 20:18:59
 


 
 文章来源:中国商务部
文章类型:转载  内容分类:政策


中巴自贸协定补充协议附件:经济区一揽子优惠政策

  1.免除经济区建设及工程项目所需资本设备(厂房、机器、设备和零部件)的进口海关关税和税收。
  2.经济区内项目自运营之日起5年内免征公司所得税。本优惠亦应适用于经济区开发商。
  3.巴基斯坦国内其他地方享受的出口优惠政策也同样适用于经济区内生产的出口产品。
  4.巴基斯坦联邦政府/机构将在经济区新址提供气、电和其他公用设施。允许经济区开发商自备发电。
  5.巴基斯坦省级政府负责修建通往经济区新址的道路。
  6.巴基斯坦投资委员会将在经济区内提供一站式服务。
  7.为投资者在经济区提供上门服务,以完成所需的程序/手续。
  8.巴基斯坦投资委员会将为投资者提供免费的便利服务和指导。
  9.在经济区内设立员工培训中心。
  10.在经济区内,只有中资比例达40%以上的项目或合资企业才能享受一揽子优惠政策。
  11.在经济区内建设干港为区内企业进出口提供便利。
  12.巴基斯坦省级政府将为海尔-鲁巴集团购买土地提供便利。
  

AMENDING PROTOCOL TO PAK-CHINA FTA: PACKAGE OF INCENTIVES FOR ECONOMIC ZONE

  i) Exemption of Customs duties and Taxes on import of capital equipment (plant, machinery, equipment, and accessories) for Zone development and projects in the Zone.
  ii) Corporate Income Tax holiday for a period of five (5) years for Projects in the Zone from the date of starting commercial operations. This concession shall also be available to Developers of the Zone.
  iii) The normal incentive for exports as available to projects established anywhere in the country shall be applicable to exports from the projects in the Zone.
  iv) Federal Government/ agencies to provide gas, electricity and other utilities at the zero-point of the Zones. Captive power generation will also be allowed to Developers of the Zones.
  v) Provincial Governments to construct approach roads up to zero-point of the Zone.
  vi) The Board of Investment (BOI) would provide one-window facility within the Zone.
  vii) Service delivery to complete required processing / procedures within the Zones at the doorstep of investors.
  viii) Free facilitation service and guidance to investors by the Board of Investment.
  ix) Establishment of Workers Training Centers in the Zone.
  x) In the Zone, only such projects or joint ventures which have at least 40% equity from Chinese companies would enjoy the package of incentives.
  xi) Dry port facility in the Zone to facilitate imports and exports.
  xii) The provincial governments would facilitate Haier-Ruba Group to acquire land.
  
 

关于我们 |  法律声明 |  国际合作 |  收费标准 |    期刊订阅 | 交换链接
版权所有:上海涉外律师网 技术支持:扬州宏瑞科技